推广 热搜: 军事  生活  教育  热点  时政  明星  医疗  汽车  房产  购物 

当代文学:走出去,还要走进去

   日期:2019-07-12 05:59:14     来源:普侨前凤网    浏览:3150    评论:0    

2010年,北京师范大学和美国俄克拉荷马大学在美国共同创办的英文期刊《今日中国文学》(ChineseLiteratureToday),旨在向英语世界的读者推介当代中国文学和优秀作家作品。在与美国劳特里奇公司合作后,借助该公司强大的发行渠道,每期销量大大提高,达到3000册左右,并开通了多媒体终端阅读。

版权输出后,图书能否进入海外主流发行渠道同样关键。刘江凯认为:“当代文学的译作进入外国大众书店的整体情况不太乐观,我们的很多译书并没有进入国外的主流图书连锁销售渠道。”从事中国当代文学翻译的艾瑞克·阿布汉森等人认为,在一些美国书店,中国文学作品基本就是一两个书架那么多。

建立有效的当代文学海外传播情况的评价体系正在成为一些学者努力的方向。刘江凯认为,了解当代文学海外接受的实际情况可以通过是否有翻译传播、是否多语种翻译传播、是否有一定重译率、是否有一定研究数量、是否有权威研究、是否是文学角度的研究、翻译和研究是否有持续性、研究或者接受意见是否具有广泛性等8个方面进行考量。反馈制度为当代文学走进世界提供了参考依据。

跑步时的注意事项

皮肤病患者

日本关西推进协力协议会企画部部长居轩正史向本报记者介绍,不仅是茶道,在展示区展出的其他不少关西传统文化,都与中国文化有着千丝万缕的联系。“日本一直都将中国文化作为学习的范本。因为文化交流,我们有了更好的心灵沟通。”

学术研究成果翻译推介同等重要

版权经纪人谭光磊通过巡回宣传,参加国际书展,为作品写详细的审读报告、分章大纲,准备各种语言的样稿,使麦家的《解密》在海外大获成功。“像莫言、苏童、余华、阎连科、麦家、毕飞宇等海外传播做得比较好的作家,都有自己的文学经纪人。中国当代文学走出去应该更多地依靠这些文学经纪人。”季进说。

抗议活动的组织者之一罗杰·哈勒姆(Roger Hallam)22日表示,这是英国近代历史上最大的一起“公民不服从”事件,他说这次警方逮捕的人数超过了1982年反核抗议活动逮捕的752人,以及1990年人头税暴乱逮捕的339人。此外,哈勒姆称:“我们希望政治阶层醒来,如果他们不采取任何做法,接下来将会有更戏剧化的事情发生。”

出版界采用细分模式,推动版权输出多元化。人民文学出版社社长臧永清在接受媒体采访时表示,作家版权输出模式,可因地制宜细分为多种。如以影视带动国际版权的“山楂树模式”,带作家到海外宣传的“作家走出去”模式,与海外出版社合作“互译”模式,“作家经纪”模式等。

在“三下乡”活动中,海口市青年志愿者还通过发放宣传物品、现场咨询、游戏互动等方式,开展垃圾分类宣传、计生宣传、禁毒宣传等志愿服务,向农村群众普及相关政策法规及生活常识。

选择一家好的出版社对图书能否进入主流文化市场非常重要。季进认为,麦家作品的英国版一开始就列入了企鹅经典丛书,西语版由行星出版社出版,美国版由FSG出版社出版,这些出版社在所在国家具有很大影响力。出版社强大的发行渠道是当代文学“走进”世界的重要因素之一。

某种程度上说,优秀翻译人才队伍的培养,决定了未来当代文学海外传播能够走多远。“海外真正能够深切理解中国文化,熟悉当代文学的译者还很不够。现在从事当代文学翻译的译者,相当一部分是海外的汉学家,比如杜博妮(BonnieS·McDougall)、罗鹏(CarlosRojas)、白睿文(MichaelBerry)等,这些人其实都是横跨学术和翻译两个领域,我觉得由他们来做翻译应该说是非常合适的。”季进说。

除了翻译苏童、毕飞宇、王小波等成名作家外,他们也向海外译介了阿乙、盛可以、徐则臣等青年作家。“纸托邦”还与《人民文学》杂志合作策划出版英文杂志Pathlight。2015年开始的“纸托邦短读”项目由译者、编辑、译者志愿共同参与,一年间共翻译了53篇中国短篇小说,在纸托邦英文网站上供海外读者免费阅读。

美国青年艾瑞克·阿布汉森从事中国文学翻译已经十多年了。2007年,他与朋友一起创立了“纸托邦”(PaperRepublic)。这是一个中国文学英译者的“线上联盟”,集合了一批志同道合的译者,力图通过高质量的译本将优秀的中国作品通过互联网介绍到英语世界,吸引外国读者与版权经纪人的注意。

“应该更多地关注那些以外语为母语的译者,因为在当代文学的翻译过程当中,比起我们这些非母语译者,他们更能够体会外语语言背后微妙的文化性内涵,也更能够适应国外的文化和市场环境。”季进说。

●首先需要好的译者

在拓宽当代文学的海外传播渠道中,版权经纪人制度的作用不言而喻。“不同国家对中国当代文学的接受情况千差万别,除了以我为主,向外国推荐作品外,版权经纪人更熟悉具体情况,能够根据不同国家的翻译、出版、发行、传播情况因地制宜制定版权输出方案”。姚建彬说。

北京大学外国语学院硕士研究生贾伊宁认为,“以我自己学习印度文学的经验来看,一本优秀的文学史教材或学术著作是我了解印度文学的指路明灯,里面重点介绍的作品都会找来看一下。如果外国大学的亚非系、东亚系的学生也能阅读到反映当下中国文学创作的学术著作,他们对当代文学作品的了解一定会更充分。而这些学生将来恰恰有望成为批评界、翻译界或者版权交易方面的生力军。”

除了在国内享有盛誉的实力派作家,一些青年作家的作品也被翻译至海外,受到海外读者关注。

学者的努力,批评界的引荐是当代文学走进世界的关键。除了重视文学作品本身的翻译外,文学研究著作的翻译推广也很重要。姚建彬认为,“进入学术视野、有专业书评人的评论、进入大学课堂是判断一部作品海外影响力的因素”,而这些都离不开学者的努力。

“微捷贷”是农行湖北省分行创新特色金融产品,破解民营企业融资难、融资贵问题的一个缩影。近年来,党中央、国务院多次强调服务实体经济是金融工作的出发点和落脚点,近期更是把支持民营企业发展作为重点要求。作为国有大型商业银行,农行湖北省分行始终以高度的政治责任感和历史使命感,认真分析当前普惠金融领域发展的新形势、新要求和新挑战,创新思路、创新模式、创新产品,全面提升对民营企业的支持力度。

刘 杰摄)

对领导责任人给予调离工作岗位、降职、改任非领导职务、责令辞职、免职和禁入限制等处理,同时按照以下标准扣减薪酬:扣减和追索责任认定年度70%-100%的绩效年薪、扣减和追索责任认定年度(含)前三年70%-100%的任期激励收入并延期支付绩效年薪,终止尚未行使的中长期激励权益、上缴责任认定年度(含)前三年的全部中长期激励收益、五年内不得参加企业新的中长期激励。

据动物诊所训练经理妮基·索尔(Nikki Sauer)说,她在家中的后门廊发现了这只名叫洛卡(Loca)的狗狗,在察觉它的伤口后,立即为它进行了救治。令人惊喜的是,在她为该狗狗拍摄X光片时,发现箭奇迹般地错过了它的一些重要器官,这是不幸中的万幸。

中国当代文学的海外影响力虽然在不断加强,但仍存在“逆差”。从数据上看,《2017年全国新闻出版业基本情况》显示,当年全国出版物进出口经营单位文学、艺术类出版物进口量为265.11万册,出口量为198.92万册,进出口比为1.33:1。这一方面源于中国文学开放、包容、主动拥抱世界的姿态,积极引进外国作品,产生巨大的输入量;另一方面则与当代文学翻译质量、版权代理、传播渠道以及读者习惯息息相关。

主持排名的国际管理发展研究院商学院教授阿图罗·布里斯分析称,新加坡跃居榜首带来两个启示,一是经济体的规模大小并不是绝对重要的,因为小规模的经济体更容易达成共识;二是当国家着眼于长期愿景而不是短期策略时,更能让人民生活丰裕。

在台北永康街的“吕桑食堂”,知名茶人曾至贤请记者品尝了宜兰小吃。宜兰小吃种类很多,有三星卜肉、糕渣、肝花等,曾先生特别点了一道猪油饭。所谓“猪油饭”,就是在一碗白米饭中间淋上特别熬制的猪油和酱油膏,拌后食用,鲜香可口。曾先生介绍,如今台北猪油饭已不多见,这是一种“儿时的味道”。“小时候在乡下生活艰苦,兄弟姐妹又多,能吃上一碗妈妈做的猪油饭,已是难得的美味。”

1、饮食尽量保持清淡,不宜让宝宝吃油腻的食物,各种油腻食物会影响疾病的治疗,也会加重宝宝身体不适。因此,家长应为宝宝选择清淡易消化的食物,不要让宝宝吃太多零食,春节最不缺的就是零食,宝宝看到零食后会特别想吃,妈妈尽量将零食放远些。

据周围邻居介绍,当晚10时30分左右,他们听到动静过来才知道屋内起火,火势集中在一楼的一个房间,也就是老太的卧室。老太的家属介绍,当晚在家中的是老太及其儿子,但是等家属发现起火时火势已经较大,随后老太的儿子向周围的居民求救。“我们是听到了声音才来的,当时屋子里还能看到火光,好几个人拿着盆进去救火的。”村民告诉记者,因为事发时间较晚,等发现起火时火势已经较大难以进入。

急!医院停水急坏医务人员

对于今日的党员干部来说,苏琼“悬瓜拒贿”的清醒要有,“悬瓜拒贿”的睿智更要有。有道是“下不为例,必有下例”,各级党员干部都有“收瓜” 的第一次机会,尽管我们不可能采用“悬瓜”这种方式方法来拒贿,但必须要用这种清醒、这种睿智来顶住第一次吃请、第一次说情、第一次收礼,顶住了第一次,才能免除下一次,就不会有更多次,我们的从政之路、人生之路才会行稳致远,平平安安。

宁夏中卫市自2013年以来依托气候、地理等优势条件,开始推进打造西部云基地,发展云计算产业。目前,西部云基地实施云计算产业项目10个,已建成多个数据中心并投入运营。随着一座座现代化数据中心落成,云计算产业正在逐步成为当地发展的新名片。

版权经纪人制度在国外历史很长,经纪人替作家打理出版和版权事务,把他们介绍给外国出版社和读者。优秀的版权经纪人需要熟悉对象国市场行情与读者兴趣,通过敏锐的眼光有的放矢地推荐作品。目前,我国不少出版社正在尝试建立版权经纪人制度,一些作家的版权代理意识也在加强,将自己的作品的海外出版交给版权经纪人打理。

苏童的作品是影视带动文学传播的一个案例,不少外国读者是先看了张艺谋的电影,进而对苏童的小说产生兴趣的。在亚马逊网站《大红灯笼高高挂》英文版销售页面,美国读者弗兰克评论说:“我读这本书里第一部小说《妻妾成群》的目的是和电影进行对比。”里奇评论说:“我很喜欢《大红灯笼高高挂》这部电影,渴望去看看赋予这部影片灵感的原著。”

原创: 陶短房 王逸 环球网

有意识培养优秀翻译人才

目前,优秀译者和译作还有待增加。刘江凯认为,翻译过程中,中国文化元素流失和被改写的问题值得重视。一些译者为了迎合西方审美,存在“曲解”故事的情况。除此之外,在目前的学术评价体系下,翻译不算作学术成果也导致一些专家学者对文学翻译的积极性不高。

截至去年8月,贾平凹的作品已经被翻译成英、法、德等30多个语种,意大利语版《带灯》获得克拉里丝·阿皮亚尼(ClarisAppiani)翻译大奖。麦家的作品在2014年以后横扫欧美市场,单是《解密》就卖出了34种版权。苏州大学教授季进说,“我把麦家在海外的成功称为‘麦家现象’,其中的经验非常值得我们总结。”

乡村振兴、产业兴旺是重点,胥家镇为顺利实施乡村振兴战略,紧紧围绕农业增效、农民增收、农村增绿的目标,将农耕文化、乡贤文化、林盘文化与镇各类绿色农业企业重点项目相结合,实现由“硬 ”实力为主开始向“软”文化添彩的转变。在大力发展农业的同时,更加侧重文化内涵的注入,不断鼓励农业与文创相融,实现“口袋不瘦脑袋也富”,如该镇桂林社区常年有100多名“能工巧匠”游走他乡,靠手艺挣钱。新年伊始,社区就把他们召回团结在一起,成立了四川省首个自然社区“民间工匠文艺协会”,旨在推动整个社区手工艺文化的传承。

人民网成都1月15日电 (朱虹)今日,大熊猫国家公园四川省管理局七个分局在相关市(州)同时举行挂牌仪式。四川省委常委曲木史哈、省委组织部副部长陈冠松、省林业和草原局局长刘宏葆、国家林草局驻成都专员办副专员刘跃祥、成都市委常委左正、成都市副市长刘旭光出席成都管理分局挂牌仪式并揭牌。这标志着四川省大熊猫国家公园体制试点工作迈入全面推进新阶段。

925路(延庆南菜园-长陵),因马武寨-长陵降雪,采取区间措施,发延庆南菜园-解子石区间,甩马武寨-长陵共10站。

中国当代文学在“走出去”方面已经取得了不少成果,如何在走出去的同时,真正“走进去”是摆在作家、出版界和翻译界面前的新课题。

柬埔寨首相府有关代表出席了成立仪式并发表讲话,对韩方明博士以及他所创立的察哈尔学会多年来为推动中柬友好合作做出的贡献表示感谢,对东盟中心设在金边表示高度欢迎和大力支持,并希望东盟中心今后为中柬友好做出更多贡献。

近年来,中国科幻小说不仅风靡世界各国,更得到专业人士的肯定,屡屡获奖。刘慈欣的《三体》、郝景芳的《北京折叠》先后斩获“雨果奖”。不仅普通读者,扎克伯格、奥巴马等人也是《三体》的粉丝。季进认为,成功的翻译是这部作品在海外广受好评的原因,“《三体》的成功特别得益于它的译者刘宇昆把小说翻译成了一个非常地道的英文科幻小说。”

全力保障重大工程、交通、水利等基础设施、脱贫攻坚、民生工程、人居环境整治等各类建设用地需求。加强生态扶贫,加快贫困地区国土空间生态保护修复,促进生态改善和脱贫双赢。实施矿产资源绿色、和谐、共享勘查开发助推脱贫攻坚。

“讲好中国故事,传播好中国声音。”

与此同时,海外翻译家也期望得到更多支持,“中国当代文学走出去的项目很多,我希望能向优秀译者提供足够的时间和经济方面的支持来创造更好的译文。”顾爱玲说。

打磨版权经纪和图书发行渠道

据悉,王钢船从警以来,不忘初心,一心为民,忠诚履职,始终战斗在第一线,兢兢业业,默默无闻,吃苦耐劳,无怨无悔,加班加点是工作常态,参加工作19年来共计纠违万余起,有力保障了辖区道路交通的平安畅通。

北京师范大学副教授刘江凯表示,根据翻译作品数量和研究数量两者或者其中之一超过5篇的标准,莫言、苏童等关注度高,刘慈欣、麦家的作品较受欢迎。北京师范大学教授姚建彬认为:“目前,莫言、余华、残雪等人在海外已经成为中国当代文学的代表性人物。”

中国人民大学重阳金融研究院副院长董希淼在接受《国际金融报》记者采访时表示,有些农商行历史上的股权结构比较复杂,以及股东数量过多。

△李博宇 摄

据@凉山日报 ,2日,四川凉山州政府常务会议上,认为杨达瓦、邹平、捌斤三人符合评定烈士的相关条件及要求,决定以州政府名义报省政府审批。据悉,牺牲的27名凉山森林消防支队指战员,已通过相关渠道上报评定烈士。

据了解,天津目前正在整合上下游科技和产业资源,打造产业聚集区。引导产业上下游实现信息、资源、人才共享,提升协同发展水平,包括:支持滨海高新区基于现有的自主可控信息系统产业链,打造基础软硬件创新高地;推动东丽区智能网联车产业聚集发展,建立人工智能产业与示范小镇;推动开发区建设智能制造示范区;支持保税区建设先进通信产业基地;支持滨海高新区发展数据存储、清洗、分析、应用、交易的大数据全产业链;依托京津冀医疗大数据开发及应用大会,建设于家堡医疗大数据产业基地。(记者柴莹)

●选择好的出版社非常重要

刘江凯说:“我认识的一位版权代理人在荷兰莱顿大学获文学博士后定居荷兰后从事图书版权代理。我对这类在中国长大、接受过专业中文训练,又在国外学习定居,从事版权代理的人非常期待。”

一些线上翻译平台的建立和海外翻译家团队的组建,预示了未来当代文学翻译的新模式。

翻译是当代文学走向海外的第一个环节,美国翻译家顾爱玲认为:“中国文学在海外的传播,首先需要好的译者。”

新的申请证件服务站同日在入境处总部及各分区办事处投入服务,除具备扫瞄自备照片功能,并加入自助拍摄功能和八达通付款方式。现有电子护照和签证身份书仍然有效,直至其有效期届满为止。(沈婧婕)

伴随三大核心技术和四款产品的相继发布,威马汽车技术和产品矩阵的双线布局进一步加速。同时威马汽车也将推进向数据驱动智能硬件公司的战略升级。

“当代文学的丰富性有时超出了西方读者所能理解和想象的范畴。他们对中国当代文学作品的翻译选择有局限性。在技术性层面,如何把语言、文化的转换完美融合起来,也极具挑战性。”季进说。

在天津全程德邦物流有限公司保税区分公司,赵克志仔细了解天津市公安机关会同邮政部门开发运用“实名盾”管理系统,有效加强寄递物流管理工作情况。他指出,要坚持关口前移、落实监管责任,大力推进落实寄递物流“三个100%”制度,严肃查处各类违法违规行为,有效防控寄递物流领域存在的安全风险,坚决消除影响公共安全和社会稳定的各类安全隐患。

今天上午,十三届全国人大二次会议新闻中心将举行记者会,邀请商务部部长钟山、副部长兼国际贸易谈判副代表王受文、副部长钱克明就“促进形成强大国内市场,推动全方位对外开放”回答中外记者提问。

行动撑起梦想,实干成就未来。习近平总书记多次强调,“幸福不会从天降”“撸起袖子加油干”,成功的背后不可能没有付出和努力,艰难困苦、玉汝于成,为实现中华民族伟大复兴的中国梦,需要深入学习领会习近平总书记的实践观。

国内正凝聚一批了解中国文化的海外翻译家,他们既能找准海外读者的兴趣点,又能在中西方文化差异中转换,消弭不同语种、文化、审美上的差异,使得中国作品在全新接受语境中焕发生命力。

筹措环保资金33.5亿元 增长50.4%

去年8月,中国出版传媒商报社等发布的《2018中国图书海外馆藏影响力报告》显示:2018年,中国大陆共有520家出版社的24757种2017年版中文图书进入海外图书馆收藏系统。相比于其他门类的中文图书,当代文学作品具有更高的受欢迎程度。

“还要推行高空抛物损害责任保险,设立高空抛物损害救济基金。”李祥斌说,物业管理企业针对其管理的物业必须购买高空抛物责任保险,在高空抛物致人损害案事件发生后,符合条件的情况下,可以由保险公司先行赔付,保险公司赔付后可以向高空抛物行为人追偿。县级政府层面设立高空抛物损害救济基金作为高空抛物损害责任保险的补位,在商业保险救济尚不能实现对损失的弥补时,可以由救济基金作必要的填补,最大限度地救济受害人的权利。

第一,习近平新时代中国特色社会主义思想既继承前人又开拓创新,开辟了马克思主义新境界。当今世界处于百年未有之大变局,面临的不稳定性不确定性突出。当代中国处于近代以来最好发展时期。中国特色社会主义进入新时代,中华民族迎来了从站起来、富起来到强起来的伟大飞跃,中国社会主要矛盾已经转化为人民日益增长的美好生活需要和不平衡不充分的发展之间的矛盾。习近平新时代中国特色社会主义思想紧密结合新的时代条件和实践要求,坚持以党的基本理论为指导,坚持解放思想、实事求是、与时俱进、求真务实,以全新视野深化了对共产党执政规律、社会主义建设规律、人类社会发展规律的认识,提出一系列具有开创性意义的新理念新思想新战略,对马克思主义哲学、马克思主义政治经济学、科学社会主义理论作出了独创性贡献,实现了马克思主义基本原理同中国具体实际相结合的新飞跃,在马克思主义中国化进程中具有里程碑意义。

《今日中国文学》姚建彬供图

上一篇: 余男曝长裙写真 撩力升级尽显玲珑曲线 下一篇: 女性痛经要止痛 四个招数帮你忙
 
打赏
 
同类资讯
推荐图文
推荐资讯
网站首页  |  广告招商  |  版权隐私  |  联系方式  |  关于我们  |  网站地图  |  RSS订阅

Copyright © 2013-2019. All Rights Reserved. 普侨前凤网 版权所有